Перевод и транскрипция песни sail away | the rasmus

Предлагаем ознакомиться с дословным (не художественным) переводом на русский язык песни Sail away (the Rasmus). Изучающим английский будет полезна также транскрипция (британский вариант произношения).

[wʌns əˈpɒn ə taɪm wi hæd ə lɒt tə faɪt fə(r)]
Once upon a time, we had a lot to fight for
Когда-то нам было за что бороться

[wi hæd ə driːm wi hæd ə plæn]
We had a dream, we had a plan
У нас была мечта, у нас были планы

[spɑːks ɪn ðə eə(r) wi spred ə lɒt əv ˈen.vi]
Sparks in the air, we spread a lot of envy
Искры в воздухе, мы распространяли много зависти

[dɪdnt həv tə keə(r) wʌns əˈpɒn ə taɪm]
Didn't have to care, once upon a time
Не нужно было беспокоиться, когда-то

[rɪˈmembə(r) wen aɪ swɔːr]
Remember when I swore
Помнишь, когда я поклялся

[maɪ lʌv wɒz ˈnevə(r) ˈendɪŋ]
My love was never ending
Моя любовь никогда не закончится (дословно: моя любовь есть никогда не заканчивающаяся, was указывает на то, что действие (поклялся) происходило в прошедшем времени)

[ðæt ju ənd aɪ wʊd ˈnevə(r) daɪ]
That you and I would never die
Что мы с тобой не сможем никогда умереть

[rɪˈmembə(r) wen aɪ swɔːr]
Remember when I swore
Помнишь, когда я поклялся

[wi hæd ɪt ɔːl]
We had it all
У нас было все

[wi hæd ɪt ɔːl]
We had it all
У нас было все

[seɪl əˈweɪ ɪts taɪm tə liːv]
Sail away, it's time to leave
Уплыть, пора уходить

[ˈreɪ.ni deɪz ɑːr jɔːz tə kiːp]
Rainy days are yours to keep
Дождливые дни остаются твоими

[feɪd əˈweɪ ðə naɪt ɪz ˈkɔː.lɪŋ maɪ neɪm]
Fade away, the night is (др. версия twilight's сумеркиcalling my name
Исчезай, ночь зовет меня по имени

[ju wɪl steɪ aɪl seɪl əˈweɪ]
You will stay, I'll sail away
Ты останешься, я уплыву

[wʌns əˈpɒn ə taɪm wi juːst tə bɜːn ˈkæn.dl̩z]
Once upon a time, we used to burn candles
Когда-то мы зажигали свечи

[wi hæd ə pleɪs tə kɔːl ə həʊm]
We had a place to call a home
У нас было место, которое можно было назвать домом

[ðə driːm ðæt wi lɪvd wɒz ˈbetə(r) ðən dɪˈvaɪn]
The dream that we lived was better than divine
Мечта, в которой мы жили, была лучше, чем божественная

[ˈevri deɪ wɒz laɪk ə ɡɪft wʌns əˈpɒn ə taɪm]
Every day was like a gift, once upon a time
Каждый день был как подарок, когда-то

[rɪˈmembə(r) wen ju swɔːr]
Remember when you swore
Помнишь, когда ты поклялась

[jɔː(r) lʌv wɒz ˈnevə(r) ˈendɪŋ]
Your love was never ending
Твоя любовь никогда не закончится

[ðæt ju ənd aɪ wɪl ˈnevə(r) daɪ]
That you and I will never die
Что мы с тобой никогда не умрем

[rɪˈmembə(r) wen ju swɔːr]
Remember when you swore
Помнишь, когда ты поклялась

[wi hæd ɪt ɔːl]
We had it all
У нас было все

[wid ˈnevə(r) fɔːl]
We'd never fall
Мы бы никогда не упали

[seɪl əˈweɪ ɪts taɪm tə liːv]
Sail away, it's time to leave
Уплыть, пора уходить

[ˈreɪ.ni deɪz ɑːr jɔːz tə kiːp]
Rainy days are yours to keep
Дождливые дни остаются твоими

[feɪd əˈweɪ ðə naɪt ɪz ˈkɔː.lɪŋ maɪ neɪm]
Fade away, the night is calling my name
Исчезай, ночь зовет меня по имени

[ju wɪl steɪ aɪl seɪl əˈweɪ]
You will stay, I'll sail away
Ты останешься, я уплыву

[nəʊ ˈriːzn tə laɪ]
No reason to lie
Нет смысла лгать

[nəʊ niːd tə prɪˈtend]
No need to pretend | pretend - претендовать, притворяться, симулировать
Не нужно притворяться

[aɪm ˈɡreɪtfl tə daɪ] 
I'm grateful to die
Я благодарен умереть

[tə lɪv wʌns əˈɡen]
To live once again 
Чтобы жить еще раз

[aɪm ˈfɪə.ləs tə flaɪ]
I'm fearless to fly fearless - бесстрашный, неустрашимый, мужественный
Я не боюсь летать

[ənd riːtʃ]
And reach for the end reach - охват, досягаемость, доступность
И дойти до конца

[ənd riːtʃ]
And reach for the end
И дойти до конца

Sail away...

[seɪl əˈweɪ ɪts taɪm tə liːv]
Sail away, it's time to leave
Уплыть, пора уходить

[ˈreɪ.ni deɪz ɑːr jɔːz tə kiːp]
Rainy days are yours to keep
Дождливые дни остаются твоими

[feɪd əˈweɪ ðə naɪt ɪz ˈkɔː.lɪŋ maɪ neɪm]
Fade away, the night is calling my name
Исчезай, ночь зовет меня по имени

[ju wɪl steɪ aɪl seɪl əˈweɪ]
You will stay, I'll sail away
Ты останешься, я уплыву

Sail away...

The night is calling my name

Sail away...

При прослушивании песни Sail away в исполнении автора можно заметить отклонения от международной транскрипции. Лаури Юлёнен имеет небольшой акцент, поскольку является носителем финского языка, а не английского. Копировать его произношение можно, но совсем не обязательно.



Технологии Blogger.